Posted in: Language, PC/macOS, Python

日中差异汉字词汇大全:挖掘 macOS 中的词典

中日差异的汉字词这篇文章里面我零星地列了一些词。后来想到。现在 macOS 也早就内置中日词典了,能否把里面的数据提取出来呢?试了一下真的成功了。一共 581 个单词。

从文言文的“古今异义”想到的

以前在学文言文时最常考的一个内容就是“古今异义”,可分为三类:

  • 词义扩大,即今义大于古义;例如:本在冀州之南,河阳之北。(《愚公移山》)“河”在古文中专指黄河;现泛指一般河流,比过去词义扩大了。
  • 词义缩小,即今义小于古义;例如:率妻子邑人来此绝境。(《桃花源记》)“妻子”,指老婆和孩子;今仅指老婆。
  • 词义转移,即一个词由表示某事物变为表示另外的事物;例如:军书十二卷,卷卷有爷名(《木兰诗》)。爷:(古义:指“父亲”。今义:指“爷爷”。)

由于日语的大部分汉字词都是来自古代汉语,因此从日->中的角度来看也有这三种变化。

Posted in: Life

行政的鲁棒性

以前在中国的某体制内国家级研究机构工作,最害怕的就是去行政办事、交表格、报销,一个个大妈牛气得不得了不说,手续还非常复杂,特别是贴各种票据,粘贴规则就有一大堆。

最近快到年底了要搞年末调整,中途遇到一点小意外,不过令我感受到日本 T 大学的行政有一定的鲁棒性,因此客户也算感受到便利的温暖。鲁棒性(robust)表示灵活、不死板。

下文假定我的名字叫做“张三”,英语写作 ZHANG SAN,假名写作 チョウサン。

Posted in: PC/macOS

【论崇洋媚外】不限速的百度网盘国外版

惊现李鬼

事情源于我最近在写论文需要用 Endnote 软件来管理参考文献,一开始用的是 Endnote web 版,发现不太方便,于是准备去找一个 Endnote desktop 版。以前在中国时经常去 MacWk 网站 查找,但是它已经倒闭了,于是就去  Minorpatch.com 上查找,事实上 MacWk 是 Minorpatch 的中国山寨版而已(在我用的 macOS M1 适配的软件 这篇文章里写过)。

一下子就找到了,下图是下载界面。

Posted in: Japan, News, TV

实拍日本NHK电视台对二十大的部分新闻画面

NHK 台在日本全国各地都能收看,有一点像 CCTV 。但它坚称自己不接受政府经费资助,力求报道“中立”。每天晚上7点到7点半是 NHK 台的一个新闻节目,播放国内和国际新闻。这段时间二十大和俄乌战争的国际新闻比较多。

Posted in: Japan, Life

日本生活之信用卡 💳

缘由

在中国用信用卡主要是为了赚取从消费到还款这段时间内的利息差,这是在余额宝当年7.X%收益的背景下,现在是不行了。但日本的存款利息很低,也没有像余额宝那种活期储蓄型理财,因此这招是行不通的。我在日本用信用卡的理由主要是:

  1. 积累金融信用,这对外国人很重要
  2. 返现,比例大约1%~5%。
  3. 部分网站只支持信用卡。
Posted in: Life

被“断卡行动” 💳 精准打击

马上到了要还房贷的日子,在手机银行上操作转账(因为常用卡和还贷卡银行不同),金额只有几千块钱,却被提示转不了,单笔只能转一千。

转了一千再转第二笔,又被提示“当日只能转一千”❗️。不知道到了明天会不会变成“当月只能转一千”。

联系手机银行网上客服,先是给我发了这么一个通知:

Back to Top