这考试挺波折的,今天发榜还是有惊无险地通过了,完成了2021年的一个目标。
回顾一下我从零基础开始的全过程:
日语里面大部分训读汉字词的特点是“不知所云”,即这个汉字词要么在中文中不存在,要么虽然存在但意思完全不一样。这种情况下很有可能训读。例如「切手」这个词,中文里面明显是不存在的(总不能说是把手切了吧?),这就需要训读了。
有些词语例如「現場」的意思和汉语一样,训读「げんば」和音读「げんじょう」都不算错。
本文将列出一些例外的汉字词,特点是:
JLPT日语考试全球同步举行,每年两次(7月和12月)。2020年7月因为疫情全球考试取消,因此2020年12月是疫情之后第一次考试。
JLPT大部分考场位于大学校园内,这次在所谓“疫情”的幌子下真是充分展示了未来实行联邦制的希望。
这里讨论全部由汉字构成的词语。像「大きい」这种带有送假名的词语,初学者都知道应该读「おお」,就不说了。
汉字词中“大”有三个读音:「たい」(汉音),「だい」(吴音)和「おお」(训读),比较有难度:
接续上一篇。
浊音貌似更加复杂,大体印象是:
以「う」「ん」为尾音的汉字与首音「か」「さ」「た」「は」行假名的汉字组合时:「か」「さ」「た」「は」行假名有时浊音或半浊音化
这个“有时”用的真奇妙。所以我依然用上一篇文章的方法来做一下统计。结果如下: