Posted in: News

“撒胡椒面”是正规的汉语成语

不是俗语。否则不至于连著名的中日辞典weblio都要收录啊。链接

撒胡椒面 ピンイン sǎ hújiāomiàn

((慣用語)) (投資などをする時)資金・物資を(一か所に集中させず)ばらまく.

中文翻译:投资时,资金、物质没有集中投到一处,而是均匀地撒下去。
Posted in: News

2019年9月就有新闻报道“新型冠状病毒”?

众所周知“新型冠状病毒”这个词至少是2019年12月之后才进入大家视野,但是网上也有人说:一些新闻的发表日期早于2019年11月,却用上了“新型冠状病毒”的字样。最明显的是下面这则新闻,发表日期是2019年9月26日,来源是“湖北日报”,在多个媒体上有转载,我贴一个湖北省政府的链接:http://www.hubei.gov.cn/zhuanti/2018zt/sjjrydh/201909/t20190926_1603604.shtml。相关字样如下:

9月18日,武汉海关联合军运会执委会在武汉天河机场举行以“守国门安全,保军运平安”为主题的应急处置演练活动。演练以实战形式,模拟了旅客通道发现1例行李物品核辐射超标的处置过程,以及机场口岸通道发现1例新型冠状病毒感染的处置全过程,演练了从流行病学调查、医学排查、临时检疫区域设置、隔离留验、病例转送和卫生处理等多个环节。

Back to Top