Posted in: Language, TV

2022年下载日剧生肉和外挂字幕的方法

该文为博主实操的经验分享。

相关文章

为什么要用生肉

在文章(12)中已经提到过了,不过他们更多地是从 IT 角度来考虑(例如高清截图)。对我来说最主要的功能当然是为了练习日语方便,比如第一步只用日语字幕看,不懂的地方切到中文看,看完那句话再切回来。第二步就把字幕全部关掉看,不懂的地方把日语调出来看,看完那句话再切回来。

另外,生肉+外挂字幕的话可定制性更高了,比如觉得哪个地方翻译不对的可以自己改掉。那些字幕组已经内封的熟肉就不行了。

日剧生肉

一、第一时间从TVer上下载(较推荐)

在文章(12)中提到过了,我尝试过 TVer,免费,但只能保留最新的一集,需要用到下载神器 yt-dlp。为什么说它是下载神器呢?我们知道 TVer 只对日本 IP 开放,如果使用代理去下载就太耗费流量了。但是 yt-dlp 里面有个 --geo-bypass-country 参数可以绕过这个限制,具体方法是:

$ yt-dlp --geo-bypass-country JP --write-subs -N 8 https://tver.jp/corner/fXXXXXXX

--write-subs可以一并下载 vtt 格式的字幕(带有CC信息),但并不是每个都有字幕。

-N 8 可以多线程下载。

不过以后 TVer 会不会升级导致 yt-dlp 这个下载神器无效,那就不得而知了。

二、BT下载(推荐)

优点如下:

Posted in: TV

无障碍式字幕

最近在追日剧时了解到了无障碍式字幕(CC)这种东西。无障碍式字幕不仅包含所有的说话语音信息,也包含一些必要的背景声音、环境声音、说话者的名字、场景标识符等,目的是让观众能在完全听不到声音的情况下也能看懂所有的细节,例如聋哑人士,或者观众处于非常嘈杂的环境下听不到声音。比如一些NPC的名字只有从这些信息中才能看出来。遗憾的是无论是民间的各种字幕组的熟肉、还是台湾KKTV等官方电视台,在制作字幕时居然全部把这些信息都删了,非常遗憾。

CC最吸引人的就是它的各种场景标识符(不同电视台略有不同),以TBS为例:

Posted in: IT, TV

提取视频的硬字幕(内封字幕)

下载到无字幕的日剧(俗称生肉)之后,一般用三种方法去寻找中文字幕:

  1. 直接在网上搜,一般只有热门日剧(例如上个月刚完结的《龙樱2》)能搜到。日剧一周一集,一般需要在全剧完结之后几天才能搜到。
  2. 去台湾的视频网站(例如KKTV等)播放视频,然后用浏览器开发工具下载vtt格式的字幕,一般在最新一集播出的第二天晚上能搜到,范围比方法1广。更方便的方法是去台湾论坛“HD.Club 精研視務所”注册账号后下载(有的需要权限)。但有一些剧台湾没有引进,就不行。
  3. 最后一招:额外下载字幕组已经压制好硬字幕(内封字幕)的视频文件(俗称熟肉),然后用OCR大法提取字幕。提取完了确认无误了,把熟肉删掉即可。

一般情况下,如果某剧完结一年了仍然搜不到字幕,台湾也没有引进,那就只能用方法三了。例子有2019年的インハンド。操作方法看似比较复杂,但其实也不难,主要用到两个工具:VideoSubFinder和OCR。工具。

Back to Top